10 Cosas Que No Sabías Sobre El Idioma Islandés

Este idioma germánico del norte, hablado por los 330,000 hablantes nativos es notoriamente difícil de comprender y suena bastante extraño. Sin embargo, el islandés y algunas de las complejidades discutidas aquí son una fuente de orgullo nacional, y los islandeses se preocupan mucho de garantizar que se mantenga a sí mismo aunque las generaciones más jóvenes hablan en islandés con muchas palabras prestadas en inglés.

Cortesía del autor

Lenguaje raíz escandinavo

El islandés es la raíz del danés moderno, el sueco, el noruego y el feroés. Cuando los colonos llegaron a Islandia en el siglo IX de Noruega hablando el antiguo nórdico, conservaron el idioma mientras evolucionaba en los otros países en lo que hoy conocemos como las distintas lenguas modernas escandinavas.

Antiguo nórdico

Los que pueden leer el islandés moderno también debería poder leer los manuscritos escritos en nórdico antiguo entre los siglos X y XIII, como el Eddas y el Sagas .

Originalmente un lenguaje oral

El uso de las letras latinas fue introducido en el siglo XII por los monjes, en cuyo punto, se escribieron Sagas y Eddas . Anteriormente, formaban parte de una tradición de narración oral.

Comité de nombres de Islandia

Islandia tiene un comité de nombres. Si un padre quiere darle a su hijo un nombre que nunca se haya usado antes, primero debe tener permiso del comité de nombres para asegurarse de que se ajusta a las reglas gramaticales islandesas para inflexiones.

Cortesía del autor

Gluggaveður

Hay muchas palabras y frases en islandés que no existen en inglés. Gluggaveður , por ejemplo, significa "clima de ventana" y describe cuando el clima se ve cálido y acogedor desde adentro. Una vez fuera, te das cuenta de que hace frío y viento.

Puedes hablar en la inhalación

Es muy común escuchar una oración al inhalar en lugar de tomar una pausa al hablar.

32 letras en el alfabeto

Hay 32 letras en el alfabeto islandés: el alfabeto inglés más las letras á, æ, ð, é, í, ó, ö, þ, ú, y ý, y menos las letras c, q, w , y z .

Nombre de la calle típica de twister de lengua islandesa | © worldislandinfo.com/Flickr

Icelandic Movie Titles

Los islandeses pueden ser muy creativos cuando traducen títulos de películas extranjeras al islandés. Por ejemplo, Lethal Weapon (1987) es Tveir á toppnum (Dos en la parte superior) o Eyes Wide Shut (1 ) que es Haltu mér , slepptu mér ( Abrázame, déjame ir).

Hasta 16 Influencias de nombre

Un idioma inflexionado, islandés tiene palabras modificadoras para expresar cosas diferentes como la inclusión de un artículo, género, voz, caso , número y aspecto. La palabra para caballo, por ejemplo, es hestur, pero también puede aparecer como hest, hestinn, hesti, hestinum, hests, hestsins, hestar, hesta, hestum, hesta, hestarnir, hestana, hestunum, hestanna según el contexto.

Crecimiento constante

En lugar de tomar prestados palabras extranjeras para cosas como la computadora y el teléfono, se reutiliza una palabra nueva, usualmente tomada de una palabra desactualizada. La palabra para 'computadora', por ejemplo, es tölva que literalmente significa 'número oráculo' y se toma prestada de una palabra usada en las Sagas .