15 Palabras Argot En Árabe Común Para Ayudarte A Encajar En
Sin embargo, es un lenguaje hermoso y antiguo, con una colorida historia, obras de arte de la poesía y música lírica que cautivará cualquier lingüista Sin embargo, antes de adentrarnos demasiado en el lenguaje, comencemos con los conceptos básicos y las útiles palabras de argot que los jóvenes árabes usan hoy en día.
Yallah
que significa "vamos" o "vamos" y dice cuándo quieres algo para suceda o alguien para moverse, esta es una de las palabras árabes más comunes utilizadas. La gente usará la palabra "yallah" para todo, desde atascarse en el tráfico de automóviles hasta llevar a la gente a la pista de baile; usar esta palabra te hará sentir como un verdadero local.

El bazar árabe en Jerusalén | © Dennis Jarvis / Flickr
Yallah Shabaab
Otra versión de la palabra "yallah", esta palabra significa "¡demos un paso con los jóvenes!" Mientras suena un poco largo en inglés, en árabe es la manera perfecta para que su grupo de amigos se mueva o esté de buen humor para una salida.
Ya rab
Básicamente significa "Mi Dios", esta es la palabra perfecta para usar cuando se quiere mostrar exacerbación o frustración en algo. Es casi como la versión en inglés de "Querido Dios, ¿por qué?"
Mashallah
Esta palabra se usa cuando se quiere complementar algo hermoso o espectacular sin ponernos celosos. Los jóvenes la usan mucho cuando hablan de una chica que les gusta, por ejemplo, pueden decir: "Es tan amable y hermosa ... mashallah"; y al agregar la palabra "mashallah" al final, pueden afirmar que intentan felicitarse sin volverse excesivos ni celosos.
Khallas
Una palabra favorita de los niños pequeños para los abuelos mayores, esta palabra significa "terminar" ", Pero tiene las connotaciones de significado" detenerlo "," no intentarlo de nuevo "," se acabó ", o" dejar de hablar ". ¡Es la palabra perfecta para usar cuando solo quieres que alguien deje de molestar y darte un poco de paz!
Inshallah
Probablemente una de las palabras árabes más conocidas debido a la frecuencia con que se usa, la palabra "inshallah" significa "si Dios quiere", pero la mayoría de la gente lo usará en el contexto de significado "tal vez" o "no estoy seguro, está fuera de mis manos". Usa esta palabra cuando o no sabes la respuesta a algo o cuando quieres dejar de responder de inmediato.

Beduinos en Jordania | © Kathleen / Flickr
Wallah
que significa "Lo juro por Dios", esta palabra aparecerá en una conversación entre amigos o familiares más veces de las que podrás contar. Y esta palabra se puede usar en cualquier parte de una oración, por ejemplo, puedes decir: "No vas a creer lo que me sucedió, wallah, incluso si te lo dijera, ¡no lo creerías, Wallah!"
Akeed
Esta palabra se usa comúnmente para indicar "seguro" o "sí, por supuesto", y es uno de los favoritos para los más jóvenes. Normalmente se usa al final de una oración o como respuesta, tiene una connotación brillante que hará que la conversación parezca más amigable y fácil.
Sabah al Kheir
Literalmente significa "buenos días", el equivalente a esto en inglés podría ser "duh" o "¿acabas de entender ahora?" Esta palabra se utiliza como una broma entre amigos cuando alguien es un poco lento para ponerse al día y acaba de darse cuenta de algo un poco más tarde; para que bromee diciendo "buenos días (sabah al kheir), ¡finalmente se ha despertado con las noticias!"
Kol Hawa
Un poco vulgar en inglés, pero se usa comúnmente entre los jóvenes árabes para un corazón alegre forma de bromear con alguien, esto básicamente significa "comer mierda" y se usa para decir "cállate". Mientras que para los hablantes de árabe principiantes esto podría ser un poco raro de usar, lo más probable es que si pasas el rato con los jóvenes árabes lo suficiente escucharás esta palabra en jerga lanzada varias veces por una conversación.
Shaku Maku
Originalmente jerga iraquí pero entendido por casi todos en el mundo árabe, esta es una forma casual y divertida de decir "¿qué pasa?". Un equivalente en inglés podría ser "¿qué está temblando?"

Mujeres iraquíes en el campo | © Global Panorama / Flickr
Ya rayyal
que significa "oh hombre", esto es comúnmente utilizado por los jóvenes árabes para expresar frustración de una manera desenfadada. Por ejemplo, si pierden un juego o algo similar, se escuchará mucho "ya rayyal" repetirse una y otra vez.
Kawwaz
Usado por amigos para bromear cuando alguien tiene un "pedo cerebral", o cuando están atrapados en algo y solo pueden decir "um ... um", esta palabra significa que alguien está mentalmente en blanco o vacío por esos pocos segundos que no puede responder algo. Por ejemplo, si uno de tus amigos tiene un espacio en blanco en algo, puedes preguntar si están teniendo un "kawwaz".
Ya Haraam
Se usa para expresar simpatía o tristeza por algo, esta palabra originalmente significa "un sin "pero se usa como jerga para significar algo como" oh pobre "o" lo siento por ... ". Por ejemplo, si alguien te está contando una historia sobre un accidente o alguien que está sufriendo daño físico, puedes responder diciendo "¡ya haraam!"
Bi sharafak
Esta palabra se usa más comúnmente en las áreas de Levante, pero se entenderá en casi todos lados. Significando "¿en serio amigo?", Esta palabra es una de las favoritas entre los jóvenes para expresar incredulidad ante algo o bromear con amigos sobre algo gracioso o inverosímil.

Jugar juegos en el Viejo Cairo | © skhakirov / Flickr





