12 Frases En Portugués Brasileño Que Necesita Saber Antes De Visitar Brasil
Oi
'Oi' literalmente significa 'hola' en portugués, y no tiene similitud con la descortesía y la grosería 'oi' en inglés. Es más informal que 'ola' que significa 'hola', pero se usa en casi todas las situaciones, desde tiendas y en transporte público, hasta saludar a amigos o conocidos de negocios. Cada vez que conoces a alguien, salúdelos con un 'oi'.
La gente se reúne en una fiesta festa junina | © Agecom Bahia / WikiCommons
¿Tudo bem?
Literalmente traducido a '¿Todo bien?', Es la forma más común de preguntar '¿cómo estás?' y generalmente sigue después de 'oi'. Entonces, cuando conoces a alguien, intenta saludarlos con 'oi, tudo bem?'. La respuesta más común, independientemente de cómo te sientas realmente, es 'tudo bem'. La respuesta es exactamente la misma que la pregunta, solo cambia la entonación.
Obrigado / Obrigada
'Obrigado' significa 'gracias'. Como el portugués es un lenguaje basado en el género, los hombres dicen 'obrigado' con una 'o' al final, y las mujeres dicen 'obrigada' con una 'a' al final. Esta es la regla en cualquier contexto. En algún momento, es posible que escuche el "valeu" más informal que se traduce en "aplausos" y que es común entre amigos y en situaciones más sociales. Hay una variación en 'obrigado' que es 'obrigadão', que literalmente se traduce como '¡muchas gracias!' sin embargo, no es tan común.
Quero a conta, por favor
'Quero a conta, por favor' se traduce literalmente como 'Quiero la factura, por favor'. En portugués, es más común pedir cosas con 'I want' (Quero), lo cual es extraño para los hablantes de inglés que tienden a preferir 'Could I have'. Preguntar esto en portugués aunque parezca extraño, así que mejor seguir con el verbo, quiero (Querer). Una forma un poco más educada sería 'Queria a conta, por favor', que se traduce a 'Quiero la factura, por favor', pero de todos modos es perfectamente aceptado.
La cuenta, por favor | © Mathieu Lebreton / Flickr
Fica à vontade
Aquí encontrará esta expresión en las tiendas o cuando entre a las casas de las personas. Significa "sentirse libre". Cuando vaya a la casa de alguien tendrá la sensación de 'sentirse como en casa' y en las tiendas tiene la sensación de 'siéntase libre de hojear los artículos'.
Vá com Deus
Esta es una expresión encantadora eso significa 'Ir con Dios' y se dice después de decir adiós a alguien. Tiene el sentido de 'cuídate y que Dios te proteja'.
'Ve con Dios' | © monomakh / Flickr
Nossa Senhora!
Esto se utiliza como una exclamación cuando escuchas noticias malas o impactantes, cuando ves algo que te sorprende o cuando quieres quejarte de una situación particularmente frustrante. Se traduce a 'Nuestra Señora' y se usa en el sentido de "¡Dios mío!". A menudo se abrevia solo 'Nossa', a veces incluso simplemente 'noss' cuando se usa en medio de una conversación. 'Nossa Senhora' se usa en su totalidad para un momento particularmente impactante.
Com licença
Esto literalmente se traduce como 'con licencia', pero tiene el significado de 'perdón'. Es una frase útil para saber cuándo quiere bajarse de un autobús o metro abarrotado; decir 'com licença' te ayudará a atravesar las multitudes.
Multitudes en Recife | © Raul / WikiCommons
Desculpa!
'Desculpa' significa 'lo siento' y se usa cuando te encuentras con alguien o dices algo incorrecto. Si alguien tiene malas noticias, no diría 'desculpa' en este contexto, sino 'me sinto muito', que significa 'lo siento' en inglés con una traducción literal de 'me siento mucho'.
Legal / Beleza
Escucharás estas palabras en todas partes en las calles. Ambas expresiones significan 'genial' o 'aceptable' o 'suena bien', pero 'legal' se usa con más frecuencia cuando el significado es 'genial', como en 'eso está bien'. Son expresiones informales y se usan como parte de la vida cotidiana.
Que saudades
'Saudades' se traduce a 'Te extraño / algo' pero tiene un profundo sentido de anhelo. Sin embargo, se usa tan a menudo en Brasil que puede tener 'saudades' para alguien que conoció durante un corto tiempo. 'Que saudades' es una exclamación de cuánto extrañas a alguien o algo. Después de salir de Brasil, puedes decir 'Que saudades do Brasil!' lo que significa '¡extraño mucho a Brasil!'
Sintiendo 'saudades' de esto | © Marcescos / Wikimedia Commons
Um Beijo / Um abraço
'Um beijo' significa 'un beso' y 'um abrazo' significa 'un abrazo'. Son formas comunes de decir adiós, con mujeres que usan 'um beijo' para otras mujeres y hombres, mientras que los hombres tienden a usar 'um beijo' solo para mujeres y 'um abraço' solo para hombres. Entonces, cuando te vayas, puedes decir '¡Tchau, um beijo!' lo que significa, '¡adiós, un beso!'