11 Refranes Rumanos Que Te Ayudarán A Entender Rumanía

Los rumanos usan muchas frases y dichos eso puede sonar gracioso o no tener sentido cuando se traduce. Sin embargo, vienen con algunas pistas sobre las creencias y las formas de pensar de los rumanos. Echa un vistazo a estos dichos para obtener una idea de la lengua rumana y la vida cotidiana.

Să ştii ca pe Tatăl Nostru

Traducción: Conocer como el Padrenuestro

Los rumanos son personas religiosas, y en las familias tradicionales, los niños aprende el Padrenuestro cuando son jóvenes. Entonces, si sabes algo como el Padrenuestro, significa que lo sabes de memoria.

Oración del Señor | © David Beale / Unsplash

A-ţi lua inima în dinţi

Traducción: Llevar el corazón a los dientes

No, esto no tiene nada que ver con comer un corazón. Este dicho significa ser valiente o atreverse a hacer algo.

Corazón valiente | © Bart LaRue / Unsplash

A băga mâna în foc pentru cineva

Traducción: Poner la mano en el fuego por alguien

Este dicho se usa cuando has corroborado a alguien. Los rumanos parten de la premisa de que todos son dignos de confianza hasta que se demuestre lo contrario.

Fuego | © jackmac34 / Pixabay

Să faci din rahat bici

Traducción: Hacer un látigo de mierda

Tan absurdo como podría parecer, esto expresa que los rumanos hacen tanto con tan poco. Deles cualquier tarea, y aunque nunca la hayan tratado antes, siempre encontrarán un camino.

Ia sărit muştarul

Traducción: Su mostaza se ha desprendido

Esto significa que alguien ha perdido repentinamente su templar. Aunque los rumanos son muy amigables, lo mejor es evitar molestarlos.

Cara enojada | © komposita / Pixabay

A dat cu mucii în fasole

Traducción: Arrojó sus mocos en los frijoles

Esta expresión significa que alguien ha estropeado algo, por lo general irreparablemente. Sin embargo, cuando los rumanos saben que han hecho algo mal, intentarán arreglarlo.

A vinde gogoşi

Traducción: Vender rosquillas

Aunque vender rosquillas podría no parecer algo negativo, para los rumanos, este frase significa que les estás mintiendo. Y eso es algo que realmente no aprecian.

Venta de donas | © barcellosalice / Pixabay

A-ţi pica fisa

Traducción: Dejar caer tu moneda

No tiene nada que ver con el dinero: "soltar tu moneda" significa que de repente entendiste algo. El dicho se usa comúnmente cuando alguien ha descubierto algo importante.

Moneda | © MichaelWuensch / Pixabay

La Paştele Cailor

Traducción: En la Pascua de los Caballos

Si un rumano dice que algo sucederá 'en los caballos' Pascua ', en realidad significa que nunca sucederá, por lo que su deseo podría ser considerado poco realista.

Semana Santa de los Caballos | © TheDigitalArtist / Pixabay

A freca menta

Traducción: Frotar la menta

La manera rumana de decir que estás perdiendo el tiempo o haciendo nada. En otras palabras, a los rumanos no les gustan las personas perezosas.

Menta | © ZenFil / Pixabay

Te îmbeţi cu apă rece

Traducción: Emborracharse con agua fría

Esta es la forma rumana de decir que te estás engañando a ti mismo. Los rumanos son bastante realistas y generalmente prefieren personas prácticas a los soñadores.

Agua fría | © Photo-Mix / Pixabay